Lingua es una empresa de servicios integrales de traducción que provee traducciones precisas, de calidad y fiables, realizadas por traductores y editores profesionales y certificados, y que están sujetos a un estricto proceso de control de calidad.
Lingua respalda su negocio global.
Para garantizar la precisión y claridad de las traducciones, en Lingua participan en el proceso de traducción dos profesionales: un traductor totalmente calificado que traduce los documentos y otro que verifica que la traducción es correcta y precisa y que mantiene el mensaje, el tono y el estilo originales.
Una vez que uno de nuestros traductores finaliza la traducción inicial, un segundo traductor calificado compara la traducción con el archivo fuente para mayor precisión, integridad y tono.
La localización es el proceso que garantiza que las traducciones se correspondan con precisión para que sean tan fáciles de entender en su mercado objetivo como en su país. Lingua localiza su documento en el idioma que usted prefiera. Por ejemplo, si la traducción es al español, puede que prefiera español de España, de Argentina, de México, etc. Si la traducción es al inglés, es posible que prefiera inglés británico, inglés americano, etc.
Lingua hace que cada Proyecto se adapte a su mercado objetivo.
Para poder proporcionarle un servicio de interpretación adecuado, Lingua trabaja con usted para determinar cuántos intérpretes, qué tipo de intérpretes y qué tipo de equipo de interpretación puede necesitar.
El Servicio de Interpretación Consecutiva incluye intérpretes en reuniones pequeñas, comunicación de persona a persona y sesiones de preguntas y respuestas.
El Servicio de Interpretación Simultánea requiere que el intérprete escuche en el idioma de origen mientras proporciona la interpretación en el idioma de destino. Este servicio requiere equipo especializado. En audiencias pequeñas (no más de tres personas) el uso del equipo puede no ser necesario.
Las herramientas tecnológicas de traducción asistida por computadora (CAT)/memoria de traducción (TM), como SDL Trados®, son herramientas utilizadas por nuestros traductores para mejorar la calidad y la productividad, cuando corresponda. La tecnología de traducción asistida por computadora permite crear y almacenar glosarios con sus términos preferidos para que se puedan utilizar de forma coherente en todos sus documentos.