LINGUA was born from the meeting of translators specialized in medical texts and experts in the pharmaceutical industry.
Our main bases are:
- The experience achieved over more than 25 years of activity,
- The deep knowledge of the pharmaceutical market's requirements,
- The technical skills of our translators,
- The use of Artificial Intelligence applied to translation.
We offer a full range of services related to translation and interpretation for all industries both commercial and governmental.
All of our professionals are university graduates and specialized professionals and are highly qualified.
Lingua's strength includes a special emphasis on quality, and to that end, we have quality assurance and quality control systems in place. This emphasis on quality is central to our existence and lies at the heart of our success.
Our prices are highly competitive. Request information and we will send it to you as soon as possible.
She is a Certified English Translator (UBA - University of Buenos Aires), a member of the CTPCBA (Association of Sworn Translators of the City of Buenos Aires) and she holds a Postgraduate Degree in Legal Translation (CTPCBA). She has more than 25 years of experience in the field of legal and technical translation. She has founded Rosa Magaddino Translations in 2008. She has worked as a freelance translator for multinational companies.
She has an MBA and is a Scientific and Literary Translator. She also owns an MA in Psychology. She has 25 + years of experience in the area of Scientific Translations. She has founded LatinClin in 2008. Prior to that she has developed a successful career in the Clinical Research arena at multinational companies (Merck, Parexel).